アンプーヘア ギャラリー
アンプーヘア ギャラリー
アンプーヘア ギャラリー
アンプーヘア ギャラリー
アンプーヘア ギャラリー
アンプーヘア ギャラリー
アンプーヘア ギャラリー
アンプーヘア ギャラリー
アンプーヘア ギャラリー
アンプーヘア ギャラリー
アンプーヘア ギャラリー
アンプーヘア ギャラリー
アンプーヘア ギャラリー
アンプーヘア ギャラリー

2009年8月28日金曜日

はさみ。















昨日は「シーザーサラダ」の事を

書きましたが、

実はこの間違いはもっと奥深い様で。

「シーザー」「caesar」(ラテン語)

「kaiser」(ドイツ語)の意味は

「帝王」と「分離」の二つある様で

はさみは「scissors」ですが

これも語源は同じだと。

「帝王切開」も

「切開(分離)」と「帝王」の

誤訳だと。

気になりますね〜。